庄子《天地》之十 将闾葂(wan)见季彻曰:“鲁君谓葂也曰:‘请受教。’辞不获命。既已告矣,未知中否。请尝荐之。吾谓鲁君曰:‘必服恭俭,拔出公忠之属而无阿私,民孰敢不辑!’”季彻局局然笑曰:“若夫子之言,于帝王之德,犹螳螂之怒臂以当车轶,则必不胜任矣。且若是,则其自为处危,其观台多物,将往投迹者众。”将闾葂覤覤(xi)然惊曰:“葂也汒若于夫子之所言矣。虽然,愿先生之言其风也。”季彻曰:“大圣之治天下也,摇荡民心,使之成教易俗,举灭其贼心而皆进其独志,若性之自为,而民不知其所由然。若然者,岂足尧、舜之教民溟幸然弟之哉?欲同乎德而心居矣!” 解读 将闾葂来见季彻说:“鲁君对我说:‘请不吝赐教。’我坚持推辞而没有获得同意。我不得已,就告诉了他一些话,不知合适否。请允许我向您陈述一遍。我对鲁君说:‘务必遵照内心恭敬,保持节俭的要求,选拔出公正、忠诚而不自私的人来管理,百姓怎么不会服从!’”季彻轻轻一笑:“像夫子这样的言语,对于帝王的品德来说,就像螳螂果决地挺直两臂以阻挡车子前行一样,是一定不能胜任的。而且这样,是自己将自己置于于危险中。就好像观台上多的是物,将前往投奔来取的人也一定众多。”将闾葂吃惊地说:“我确实迷茫于夫子刚才所言。虽然我不理解,还是请先生能说一下大概。”季彻说:“大圣人治理天下,洗荡民心,使之成为教诲,改变原有观念习俗,全灭其欲望之心,彻底树立其独立心志,而不被牵动出走。而这一切,就像本性自然自发而来,而民众不知为什么这样。像这样,难道是像尧、舜那样教民,使他们糊糊涂涂跟在后面能够做到的吗?如果能同归于那纯厚大德,心可安居而定了!” 这段话的意思,还是反对用公忠等所谓的仁义扰乱人心,使人盲目效仿。与其这样,还不如使人回归原始的、纯朴的、没有过多欲望的、大德不离的那种状况。 特填小词 采桑子•读庄子《天地》之十 公忠节俭人才选, 天子崇德。 天子崇德, 怒臂螳螂欲挡车。 观台多物投奔众, 烂漫活泼。 烂漫活泼, 性若无安何治国?
