大陆和台湾的电影中文译名对比,看看哪边翻译得更好?​​​

球场技巧说 2024-07-28 19:06:12

大陆和台湾的电影中文译名对比,看看哪边翻译得更好? ​​​

0 阅读:635

评论列表

在花果山舞剑的海豚

在花果山舞剑的海豚

14
2024-07-28 22:50

大陆的信达雅,台湾的土肥圆

Waikikilick

Waikikilick

7
2024-07-29 12:49

无敌铁牛

握了个草 回复 07-31 00:05
农家乐的快乐

笑萧风

笑萧风

6
2024-07-29 03:05

湾湾的片名不行,但影片内容翻译比大陆好

赤菟

赤菟

5
2024-08-02 21:15

有境界与没境界!有格局与没格局!~视野决定境界,胸怀决定格局!

台灯

台灯

5
2024-08-02 22:47

擎天柱:我谢谢你给我起这么接地气的名字

冬大爷

冬大爷

2
2024-07-29 12:42

大陆的信雅达

自由的风

自由的风

2
2024-07-29 12:35

如果说是直译或音译的话,那个“无敌铁牛”是个什么鬼?

用户44xxx31

用户44xxx31

2
2024-07-29 17:23

湾湾的翻译好像没文化一样,动不动就翻译成神鬼系列

倒不满的酒杯

倒不满的酒杯

2
2024-07-30 20:52

也就明日之后比我们内地好,其他什么鬼[哭笑不得]

用户10xxx27

用户10xxx27

2
2024-07-31 17:45

明日之后,比后天更好

用户89xxx65

用户89xxx65

2
2024-08-01 18:08

我家还有铁达尼号的光盘

溪风

溪风

1
2024-07-28 19:36

我觉得敌人来了更简洁[doge][doge]

用户32xxx40

用户32xxx40

1
2024-07-29 11:20

左边的看作右边的升华版就行了,弯弯那边基本都属于英文直译或者音译[并不简单]

糖馅饼蜂蜜浆

糖馅饼蜂蜜浆

1
2024-07-29 18:49

无敌铁牛什么鬼👻鬼👻👻👻👻👻👻👻👻👻👻👻

用户15xxx74

用户15xxx74

1
2024-07-31 00:15

明日之后 黑色通缉令 就两比较好

强大的小强

强大的小强

1
2024-07-30 23:26

好像罗纳尔多都能叫朗拿度

周本 回复 08-01 15:50
那是港译

球场技巧说

球场技巧说

感谢大家的关注