云霞资讯网

《史记注解》之吴太伯世家7

十七年,王馀祭卒,弟馀昧立。王馀昧二年,楚公子弃疾弑其君灵王代立焉。十七年,吴王馀祭去世了,他的弟弟馀昧继承了王位,馀昧

十七年,王馀祭卒,弟馀昧立。王馀昧二年,楚公子弃疾弑其君灵王代立焉。

十七年,吴王馀祭去世了,他的弟弟馀昧继承了王位,馀昧继位的第二年,楚公子弃疾谋杀了他的君主楚灵王然后自立为楚王。

四年,王馀昧卒,欲授弟季札。季札让,逃去。于是吴人曰:“先王有命,兄卒弟代立,必致季子。季子今逃位,则王馀昧后立。今卒,其子当代。”乃立王馀昧之子僚为王。

馀昧在位第四年然后去世了,他想把王位传给季札,季札不愿意接受于是逃离了王宫,于是吴地的人说过去先王留下遗命,兄长去世后弟弟继位,目的是想把王位传给季札,现在季札不愿意接受王位逃离了王宫,就应该拥立馀昧的后人为王。现在馀昧去世了,应当拥立他的儿子做王,于是就拥立了馀昧的儿子僚做了吴王。

王僚二年,公子光伐楚,败而亡王舟。光惧,袭楚,复得王舟而还。

僚在位的第二年,公子光领兵讨伐楚,光不仅战败而且吴王出行时显示身份的舟船也被楚军夺走了,光心中非常害怕,于是领兵偷袭楚军,夺回了王舟。

五年,楚之亡臣伍子胥来奔,公子光客之。公子光者,王诸樊之子也。常以为“吾父兄弟四人,当传至季子。季子即不受国,光父先立。即不传季子,光当立。”阴纳贤士,欲以袭王僚。

僚在位第五年,楚大臣伍子胥从楚逃亡来到了吴地,公子光于是收留了他,公子光他是先王诸樊的儿子,他常常心中感叹说我父亲兄弟四个人,先王最喜欢季札,因此想把王位传给他。

季札不愿意接受王位,于是先王便立了我父亲为吴王,我父亲与他的兄弟约定,日后将王位传给季札,于是兄弟相传,现在季札不愿意接受王位,那么应该是我继承,于是他暗中收纳能力出众的人,想要暗中谋杀僚。