突然发现有个很奇怪的问题,想不明白为什么? 今天早上,突然发现耳塞上用了英文的简写字母“L”、“R”标准左右。 就觉得很是奇怪。 这种在国内销售的用品,95%的用户用户应该是我们国人吧? 为什么不能用“左”、“右”标注呢? 其他的说明没有一个汉字。 我们几千年的中国文字,不配在这个小小的物件上有自己的一席之地么? 如果是,漂洋过海给我们转外国银子的,可以理解,毕竟客户至上。 可是,要转我们自己国人银子的物件,为什么就不能用我们的汉字呢? 不仅仅是这样一类的情况。 最简单的还有我们的厕所,好好地写个“男”、“女”,让所有的内急的人看明白不好么? 偏偏就要用什么“W”、“M”的去替代。 可笑的是,有些地方几十年里连个外国人都见不到,还用那些蝌蚪文来标注。 同一个月亮普照天下。 月亮是同一个月亮,或许是因为人心的的不同吧?
评论列表