中国军号用日语“迎头痛击”四字,不是外交辞令,而是把刺刀直接顶到日本鼻尖上的战术

策士寰宇者 2025-11-18 08:22:20

中国军号用日语“迎头痛击”四字,不是外交辞令,而是把刺刀直接顶到日本鼻尖上的战术动作。语言选择本身就是一记耳光:二战战败国只配用战败国语言接收最后通牒,让东京那些仍把台湾当“前殖民地”念念不忘的政客,在母语里重新体会“投降”二字怎么写。我海报军舰剪影更不是背景板,而是实时坐标——东海、台海、琉球,我们随时能把剪影变成瞄准十字线。日本首相高市早苗刚喊完“存亡危机”,解放军就用日文回她一句“想死就试试”,这不是警告,是提前起草的讣告。对华“台湾有事即日本有事”?可以,中国把这句话翻译成日语还给你们:日本有事,就是日本毁灭。历史旧债没清,现在又想加新息,那就别怪我们连本带利用导弹算总账。14亿人的意志不需要联合国表决,一张日语海报足够——识相的,把和平宪法念三遍;不识相,解放军让你永远闭嘴。

0 阅读:1

猜你喜欢

策士寰宇者

策士寰宇者

感谢大家的关注