云霞资讯网

法语:欧洲议会通过两项关键文件加强庇护法

在欧洲今后获得庇护将更加困难。欧洲议会议员周二批准了一项欧盟庇护法修正案,该修正案允许更快地驳回庇护申请,并将寻求庇护者

在欧洲今后获得庇护将更加困难。欧洲议会议员周二批准了一项欧盟庇护法修正案,该修正案允许更快地驳回庇护申请,并将寻求庇护者遣返回第三国。

由于右翼和极右翼联盟的支持,该提案以约400票(总票数652票)获得通过。该提案主要由欧洲保守派和改革派联盟牵头,该联盟成员包括意大利总理乔治亚·梅洛尼所在的意大利兄弟党。

具体而言,这些措施基于欧盟委员会制定的一份国家名单。这些措施将允许成员国将寻求庇护者遣返回其认为“安全”的国家,即使这些国家并非其原籍国。意大利此前已在阿尔巴尼亚设立了庇护中心,尝试过这种做法,但此前一直受到法律障碍的阻碍。

对于该党团成员、意大利籍欧洲议会议员亚历山德罗·奇里亚尼而言,这些文本代表着进步。他表示:“这些文本代表着打击非法移民斗争的进步,它们允许我们加快目前过于缓慢且分散的程序。”他还补充道:“议会已努力实现协调一致。”

尽管遭到左翼、社会党和中间派“复兴党”的反对,这些文本最终还是获得通过。左翼党团成员、欧洲议会议员达米安·卡雷姆认为,此次投票标志着一个令人担忧的转折点。他谴责这是“欧洲和人权的黑暗一天”。

这位议员特别指出,被认定为安全的国家名单构成存在问题。他指出:“这份名单包括突尼斯这样的国家,欧洲议会去年11月曾因人权问题通过一项决议将其列入名单。”他补充道,”几个月后,它就被认为是安全国家了。还有埃及,那里现在关押着6万名政治犯。对我来说,这标志着欧洲庇护法的终结。”

这份名单中包括科索沃、孟加拉国、哥伦比亚、埃及、印度、摩洛哥和突尼斯。其公开目标是加快处理这些国家公民的庇护申请,并在适当情况下加快遣返进程。

非政府组织和一些民选官员对这些国家对待寻求庇护者的方式表示担忧。绿党欧洲议会议员梅丽莎·卡马拉感叹道,这是“欧盟移民政策非人道化的又一步”。欧盟委员会驳斥了这些批评,并强调相关国家必须尊重基本人权。

在欧洲政治重心右移的背景下,这些文件被批评者视为一个强烈的信号。“这是德国保守派送给乔治娅·梅洛尼的礼物,”他们嘲讽道,因为意德伙伴关系似乎正在许多欧洲问题上定下基调。

Il sera désormais plus difficile d’obtenir l’asile en Europe. ⁠Les députés européens ont approuvé ‍mardi une modification du droit d’asile de l’Union européenne (UE), permettant notamment le rejet plus rapide ⁠des demandes d’asile ou le transfert des demandeurs d’asile vers des pays tiers.

Les propositions ont été approuvées à deux reprises, avec autour de 400 voix sur 652, grâce à une alliance entre la droite et l’extrême droite. L’initiative a notamment été portée par le groupe des conservateurs et réformistes européens qui rassemble, entre autres, Fratelli d’Italia, le parti de la Première ministre italienne Giorgia Meloni.

Concrètement, ces mesures s’appuient sur une liste de pays établie par la Commission européenne. Elles permettront notamment aux États membres de renvoyer des demandeurs d’asile vers des pays considérés comme « sûrs », y compris lorsqu’il ne s’agit pas de leur pays d’origine. Une approche déjà testée par l’Italie, avec des centres en Albanie, mais jusqu’ici freinée par des obstacles juridiques.

Pour l’eurodéputé italien Alessandro Ciriani, membre de ce groupe, ces textes constituent une avancée. « Ce texte représente un progrès dans la lutte contre l’immigration illégale en nous permettant d’accélérer des procédures qui aujourd’hui sont trop lentes et trop fragmentées », déclare-t-il, estimant que « le Parlement a fait un effort d’harmonisation».

Ces textes ont été adoptés malgré l’opposition de la gauche, des socialistes et des centristes de Renew. Pour Damien Carême, eurodéputé du groupe de la gauche, le vote marque un tournant inquiétant. Il dénonce une « journée funeste pour l’Europe et pour les droits humains ».

L’élu pointe notamment la composition de la liste des pays jugés sûrs. « Sur cette liste figurent des pays comme la Tunisie, pour laquelle le Parlement européen a adopté une résolution en novembre dernier parce qu’on s’inquiétait des droits humains », souligne-t-il. « Et quelques mois plus tard, on considère que c’est un pays sûr. Comme l’Égypte, où il y a aujourd’hui 60 000 prisonniers politiques. Pour moi, c’est la fin du droit d’asile européen », ajoute-t-il.

La liste comprend notamment le Kosovo, le Bangladesh, la Colombie, l’Égypte, l’Inde, le Maroc et la Tunisie. L’objectif affiché est d’accélérer l’examen des demandes d’asile de leurs ressortissants et, le cas échéant, de hâter leur rapatriement.

Les ONG et plusieurs élus s’inquiètent du traitement réservé aux demandeurs d’asile dans ces pays. C’est « une étape de plus dans la déshumanisation de la politique migratoire de l’Union européenne », déplore l’eurodéputée écologiste Mélissa Camara. La Commission européenne réfute ces critiques, assurant que les pays concernés devront respecter les droits fondamentaux.

Dans un contexte politique marqué par un déplacement du centre de gravité européen vers la droite, ces textes sont vus comme un signal fort par leurs détracteurs. « Un cadeau des conservateurs allemands à Giorgia Meloni», persiflent-ils, alors que le tandem italo-allemand semble désormais imprimer sa ligne sur de nombreux dossiers européens.