别催我了用英语怎么说? 别催我了用英语要怎么说?你是不是第一反应是Don't push me或者Don't hurry me?这些表达听起来都比较中式,因为语气太重太直接了。来学几个地道表达,语气从轻松到强烈都有。 ·如果你想表达那种别着急,我正在做,语气依旧是耐心的,但是希望对方不要再催你了,这个时候你可以说:Hold on,I'm working on it.(别急,我在弄!)。当然你可以把前面的hold or换成chill,更加口语化一些。Chil,I'm working on it. ·如果你真的是被催烦了,带有情绪了,就可以说:Don't rush me.rush这个词本身就带有赶紧做某事的意思。比方说你跟对象两个人准备出门,你一直在收拾,他就一直在旁边催,能不能快点走,干嘛了?这个时候你就可以说:Don't rush me.I'm almost ready!(别催我!我马上就好了!)。 ·如果你是带了一些抱怨想去表达,别老盯着我/催我,行吗?别催催催催了,这个时候你可以说:Don't be on my back.是一个非常有画面感的表达,就好像一个人他整天站在你身后不停地催你做事儿一样。比方说:You've been on my back all day.I'll get it done!(你一整天都在催我,我会做的!)。 ·再来一个语气最强的,就是表达那种你再催我,我就跟你急眼的那种感觉。我们可以说:Stop breathing down my neck!这个也是非常画面感的表达了,字面意思是指别在我脖子后面喘气儿。这个好像就是有一个人他不仅站在你身后,而且好像这个人就在你身后一厘米,就感觉你能够感受。呼吸一样无时无刻的不在盯着你,不在催着你。举个例子,你的老板总是在盯着你,总是在催着你,这个时候你就可以说:I can't workif you keep breathing down my neck(如果你一直这样催我,我就没法工作了。)。 我是在英国教英国人学英语的爱丽丝,关注我学习更多英语干货。





