全智贤,用一股子日本腔念咱们李白的《将进酒》,然后屏幕上打出来说,这是他们高丽一个7岁神童写的 这幕场景出自某谍战题材韩剧,一播出立刻在国内社交平台炸了锅。有观众截下片段,配文“离谱到刷新认知”,不到半小时就冲上热搜 剧中不止这一处“作妖”:男演员背《将进酒》时,把“君不见黄河之水天上来”念得阴阳怪气,“君不见”直接变“贱不贱”;还有苏轼的诗句,也被标注成“朝鲜诗人所作”。这些情节不是一闪而过,而是特意给了特写,镜头对准屏幕上的“高丽神童”字样,停留三秒才切走 《将进酒》是李白盛唐时期的代表作,课本里都背过的“天生我材必有用”,是中国文学里“洒脱”的代名词。可到了这部剧里,变成了韩国小孩的“习作”。更气人的是,全智贤作为主演,明明能听懂中文台词,却还是照着剧本念出那些扭曲的发音 其实这不是韩国影视剧第一次搞“文化挪用”:前几年有韩剧把汉服说成“韩服”,端午节被他们申遗成“江陵端午祭”,连中医针灸都要改名叫“韩医”。但这次不一样,全智贤的国民度太高,之前在中国观众心里是“冻龄女神”,代言的化妆品、服饰品牌销量都不错,这次直接把滤镜打碎在地 有网友翻出全智贤之前的采访,她曾说“喜欢中国文化,觉得汉字很美”。可这次接的剧本,明摆着是在踩中国文化的底线。有品牌立刻宣布解约,评论区里全是“钱给够了,底线就没了?”的质问。更扎心的是,有观众说“以前追她的剧,现在连她的脸都不想看” 全智贤的“翻车”不是意外,当演员为了高片酬,连基本的文化尊重都放弃时,口碑崩塌是必然的。而那些搞文化剽窃的剧组,与其挖空心思“抢”别人的东西,不如好好挖掘自己的文化:韩国的假面舞、传统音乐,其实也有特色,何必做这种“偷鸡摸狗”的事 有网友评论“以前觉得她是女神,现在觉得她连‘演员的自我修养’都没有”。观众可以接受演员演反派,但不能接受演员为了钱,帮着传播错误的文化观 这事你怎么看?你遇到过哪些让你生气的文化剽窃行为?
全智贤,用一股子日本腔念咱们李白的《将进酒》,然后屏幕上打出来说,这是他们高丽一
阳光其乐
2025-09-22 12:26:32
0
阅读:50